中考語(yǔ)文必背文言文:《三峽》
自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見(jiàn)曦(xī)月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影,絕巘(人教版八年級(jí)語(yǔ)文上的“巘”是一個(gè)山字旁加一個(gè)獻(xiàn),“巘”是“獻(xiàn)”的繁體)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”
【譯文】在三峽的兩百公里地界中,江流兩岸都是連綿不斷的大山,連一點(diǎn)兒缺斷的地方也沒(méi)有;重重的懸崖,排排的峭壁,遮蔽住天光日影,如果不是正午,就看不見(jiàn)太陽(yáng),如果不是半夜,就看不見(jiàn)月亮。
到了夏天江水漫上山陵的時(shí)候,順流而下和上行逆流而上的航路就被阻絕了。有時(shí)皇帝有令必須急速傳達(dá),這時(shí)只要清晨從白帝城出發(fā),到了傍晚就能到達(dá)江陵,這中間相隔一千二百多里地,一日之內(nèi)就到,即使是騎上飛奔的馬或駕起風(fēng)來(lái),也不如坐船快。
三峽之內(nèi),每到春、冬兩季的時(shí)候,那雪白的急流,碧綠的潭水,打著回旋的清波,倒映在水中的山影,都十分壯觀。江岸的極高的山峰上,長(zhǎng)著許多奇形怪狀的柏樹(shù)。又有懸泉瀑布,從高崖上垂掛下來(lái),飛流沖蕩在巖崖之間。江水清清,樹(shù)木蒼郁,山勢(shì)險(xiǎn)峻,百草豐茂,確實(shí)有許多情趣。
而每到雨后天剛晴或秋霜始降的早晨,三峽中又別是一番景象。樹(shù)林和山澗現(xiàn)出一片清涼和寂靜,經(jīng)常有爬上高崖的猿猴在放聲長(zhǎng)叫,聲音連續(xù)不斷,異常的凄涼,空蕩的山谷傳來(lái)陣陣回聲,悲涼婉轉(zhuǎn),很久很久也不消失。所以當(dāng)?shù)卮螋~(yú)的人的歌中唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!”